I would thank all the people who has answered to my inquiry about translation. I first try an "electronic" translator on Altavista but the result is not as good as I hope: As it's a word-to-word translation, it's sometimes funny ! I.e in one page I say about old bearings (in french) : "les vieux étaient dans le coffre" = the old ones were in the trunk. The electronic professor translates: "the old men were in the trunk" !! Because in french when you write "vieux" you could mean "old" or "old man". So I must read all the translated pages and makes a lot of correction... What i can do is to correct most of the errors then give someone an URL where he could see if my translation is correct or tell me what is wrong.. I would first translate the "never ending" story (5 pages) and i've soon translate and "correct" 2 pages .Who has the time to do that ? e-mail me privatly. Thanks -- Philippe COURANT (Pau, France) Imperial 57 Crown convertible Buick 58 Roadmaster sedan - American Car Club de France (ACCF) : http://www.accf.com - Chrysler Imperial France : http://www.ifrance.com/c-i-f - Cadillac " Standard of Excellence " : http://www.ifrance.com/accf-cad - SportsCars : http://www.ifrance.com/accf-sprtcar
|